They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother.
Avevano già scelto anche il nome, Barbara, come la nonna di lei.
I was under the impression I'd already given it to you.
Avevo avuto l'impressione di averglielo già concesso.
But one of the stable boys told Nelly you'd already bought it and it was at Doolan's farm where Mick the groom was breaking it in.
Ma uno dei ragazzi della stalla ha detto a Nelly che l'avevi già comprato. E che stava da Doolan dove Mick lo sta addomesticando.
And before we knew what was going on, he'd already disarmed one of them.
E prima che io capissi cosa stava succedendo, aveva già disarmato uno di loro.
I'd already made the deal with Frankie to get rid of Joe.
Mi ero già impegnato con Frankie a liquidare Joe.
I thought she'd already made arrangements to leave you all her money.
Credevo che avesse già predisposto tutto riguardo alla sua eredità.
Harry, if Windom wanted to kill me, I'd already be dead.
Harry, se Windom avesse voluto uccidermi, sarei gia' morto.
I saw my whole life as if I'd already lived it.
Avevo davanti agli occhi tutta la mia vita, come se l'avessi già vissuta:
In Hong Kong, you'd already be dead.
In Hong Kong, saresti già morto.
It figures I'd meet the perfect guy and he'd already have a perfect girl.
lncontro l'uomo perfetto e lui ha già una donna perfetta.
If you had it, you'd already be dead.
Se ce l'avessi, saresti già morto.
You were 12 when I met you, you'd already grown up so much.
Quando ti ho conosciuto avevi 12 anni, ed eri già così cresciuto.
If you were a Hemophage we'd already have detected tissue repair at a microcellular level.
Se fosse un Emofago avremmo già rilevato rigenerazioni del tessuto a livello microcellulare.
If it was you trying to convince me you'd have less evidence, and I'd already believe you by now.
Se tu cercassi di convincere me......non avresti tutte le mie prove a supporto, ma io ti crederei.
If they wanted to kill you, you'd already be dead.
Se volevano ucciderti, saresti gia' morto.
You know, smog in the noggin, so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped.
E' andata a cercarlo, solo che lui era gia' stato rapito.
We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union.
Ne avevamo sezionati altri due, trovati in Unione Sovietica.
But he'd already left for work.
Ma era gia' andato a lavorare.
He'd already made and lost a fortune.
Aveva già guadagnato e perso una fortuna.
If I was, you'd already be dead.
Se lo fossero, saresti gia' morto.
I'd already provided his employment application over the telephone.
E ti ho già letto la sua domanda d'assunzione per telefono.
If she gave up the club, we'd already be in custody.
Se avesse consegnato il club, saremmo gia' tutti sotto custodia.
When I called you this morning, you'd already watched your video diary.
Quando ho chiamato, stamattina, avevi gia' visto il tuo videodiario.
If you were, I'd already be dead.
Se tu fossi, sarei già morto.
After all, you'd already gotten away from me once before.
Dopotutto, mi eri gia' sfuggita una volta.
Oh, you would have been super-impressed with my flying skills, but I'd already knocked you out with painkillers.
Saresti rimasta davvero colpita dal mio talento, ma ti avevo gia' stesa con gli antidolorifici.
Besides, if I was looking for trouble, you'd already know it.
Poi, se fossi in cerca di guai, lo sapresti gia'.
And that whole thing about the photos, if you had them, you'd already have shown them to me, don't you think?
E questa storia delle foto, se le avessi, me le avresti gia' fatte vedere, non credi?
I'd already seen it, but it was funnier this time.
L'avevo già visto, ma stavolta mi ha fatto ridere di più.
By the time I searched through it, they'd already beaten her unconscious.
E, giusto il tempo di entrare, - l'avevano già messa fuori gioco.
If I wanted you dead, you'd already be dead.
Se ti avessi voluto morto, saresti già morto.
Sweet little kids he'd already managed to screw up.
Piccoli bambini innocenti a cui lui aveva gia' rovinato la vita.
They'd already been at The Cottages for over a year and would soon be leaving for the completion centers.
Erano li', a The Cottages da oltre un anno e presto sarebbero andati in qualche centro di completamento.
Because by the time the final coroner report came through, we'd already closed the case.
Perche' quando e' arrivato il rapporto finale del coroner, avevamo gia' chiuso il caso.
You'd already be dead if I was here to kill you.
Saresti gia' morto, se fossi stato qui per ucciderti.
We'd already be on the way if you let me eat in the car.
Saremmo gia' per strada se mi lasciassi mangiare in auto.
After you lied and said you'd already followed through.
Dopo che hai mentito e detto di averlo gia' fatto.
Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War.
Beh, aveva già massacrato sei membri mentre era a Phoenix, c'era una riunione dove si parlava sui torti della guerra del Vietnam.
If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street.
Se voglio che un ladro d'auto sia in galera, quello è già in galera.
If strange and suspicious were enough to put someone in jail... you'd already be there.
Se strano e sospetto basterebbe per rinchiudere, tu saresti rinchiuso.
But then I would drift back out into La La Land, and not remember when I came back if I'd already dialed those numbers.
Ma poi sprofondavo di nuovo nel mondo irreale, e non ricordavo, quando tornavo indietro, se avessi già
He'd already smuggled vitamin C into the camp, and now he managed to get hold of supplies of marmite on the black market.
Aveva già portato vitamina C di contrabbando nel campo, e stava pensando di procurarsi scorte di marmite sul mercato nero.
I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months.
Ne avevo già aspettati dieci, e me ne aspettavano altri 18.
We'd already set up this kind of capacity for Lassa virus, we knew how to do it, the team is outstanding.
Avevamo già fatto lo stesso per il virus Lassa, sapevamo come farlo, la squadra è eccezionale.
I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word "disabled" to see what I'd find.
Ho sempre il mio dizionario dei sinonimi a portata di mano ogni volta che scrivo qualcosa, ma avevo già finito di correggere l' articolo ed ho realizzato che non ho mai nella mia vita cercato la parola "disabile" per vedere cosa avrei trovato.
1.907201051712s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?